ARA Community

Hèt spreekplatform van alle Aprilia rijders in Nederland!

Algemene motorpraat, humor, ervaringen, alles!

Moderator: Moderators

#103405
Hof: Hells Angels geen criminele organisatie

Gepubliceerd op woensdag 12 december 2007

De Hells Angels in Harlingen is geen criminele organisatie en kan daarom niet worden verboden. Dat heeft het gerechtshof in Leeuwarden woensdagmiddag bepaald.
Het Openbaar Ministerie (OM) probeert bij rechtbanken en gerechtshoven in heel Nederland te bewijzen dat de Hells Angels een criminele organisatie is en daarom verboden moet worden.

Onvoldoende bewijs
De rechtbanken in Leeuwarden, Maastricht en Amsterdam vonden eerder dit jaar dat het OM onvoldoende bewijs heeft om de motorclub als crimineel te bestempelen. Het OM ging tegen die uitspraken in beroep bij het gerechtshof.

Het hof in Leeuwarden vindt echter ook dat de stichting Hells Angels North Coast in het Friese havenstadje Harlingen geen organisatie is die gericht is op het plegen van criminaliteit.

'Mooie uitspraak'
De Angels hadden de uitspraak wel verwacht. ,,We hebben ons er geen zorgen over gemaakt'', aldus secretaris Dirk van der Zee van de Harlinger Angels. Advocaat Gert Kaaij van de motorclub noemt de beslissing van het hof ,,een mooie uitspraak.''

Het OM heeft niet kunnen bewijzen dat de Angels op criminaliteit zijn gericht of een hiërarchie kent waarbij de leiding van de wereldwijde organisatie bepaalt wat chapters zoals Harlingen moeten doen. Ook weet het OM niet te bewijzen dat de Angels zouden discrimineren. Dat individuele leden van de Angels een strafblad hebben en dat bij invallen in 2003 en 2004 onder meer wapens en een hennepplantage zijn gevonden, is volgens het hof de organisatie niet aan te rekenen. Mede omdat bij latere huiszoekingen geen strafbare feiten zijn gevonden, vindt het hof dat kan worden aangenomen dat de leiding maatregelen heeft genomen tegen criminele activiteiten door leden.

Muts
De tien Angels die de uitspraak van het hof bijwoonden, belden direct met hun vrienden van andere Angels-chapters om het nieuws vertellen. Een van die Angels droeg een muts met de tekst: No organized criminals (Geen georganiseerde criminelen). Om de uitspraak te vieren, doken de mannen in Leeuwarden meteen de kroeg in.

Een woordvoerder van het OM vroeg zich af op de Hells Angels wel iets te juichen hebben. Het hof noemt verschillende handelingen van de Angels namelijk maatschappelijk ongewenst. Of het OM is cassatie gaat is nog niet bekend.
#103407
Uhm.. Henk...vergelijk je alle friezen nou met "die friezen"?  :secret: :rtfm:
Want gelieve niet doen dan.... :secret:

Noem het beestje dan gewoon bij het naampje  :friends:
#121475
Moet niet gekker worden


Microsoft Office straks ook in Fries

Gepubliceerd op vrijdag 04 april 2008

Microsoft en de provincie Friesland werken samen aan een Fries-talige versie van kantoorsoftware Office. Dat maakte gedeputeerde Jannewietske de Vries bekend tijdens het bezoek van de Roemeense Eurocommissaris Leonard Orban (talen en meertaligheid) aan Friesland.
De vertaling van de software gaat in drie stappen die zich richten op verschillende onderdelen van de software. Fase 1 is nu gereed en omvat de realisatie van een digitaal woordenboek en een spellingscontrole. Die was overigens al langer te downloaden van de site van de Fryske Akademy. In de komende jaren worden in samenwerking met Microsoft de overige onderdelen vertaalt, zoals de 100.000 technische termen in knoppen en dialoogvensters. Ook Helpteksten worden vertaald. In 2010 moet de Friestalige versie van Office gereed zijn.

Kleine talen
Het project sluit aan bij een programma voor meertaligheid van software dat Microsoft in 2006 begon. Met behulp van vrijwilligers die vertaalsuggesties kunnen doen, probeert Microsoft tot standaardtermen te komen, die vervolgens in allerlei software kan worden ingebouwd. Denk aan 'computertermen' als 'venster', 'opslaan' en 'configuratiescherm', kortom woorden waarvoor allerlei alternatieven denkbaar zijn. Het project richt zich op de kleine taalgebieden die niet standaard door Microsoft worden ondesteund. Onder andere het Nepalees, Iers en Bretons zijn onderdeel van het project.

Open Source
Het talenprogramma is een reactie van Microsoft op de open-source gemeenschap, waar software door iedereen te vertalen is. Sommige van de grootste opensource-pakketten zijn in tientallen talen beschikbaar. Zo is kantoorsoftware OpenOffice.org in 101 talen beschikbaar, webbrowser Firefox in 45, waaronder het Fries. Software in een eigen taal is voor veel computergebruikers die het Engels niet machtig zijn de enige mogelijkheid om gebruik te maken van de computer. Voor wat betreft het Fries “ligt het vertalen van de computerprogramma's in het verlengde van onze wens om de Friese taal en cultuur te behouden", aldus een woordvoerder van de provincie Friesland.

Door: DAG / Pieter Jansen
Door ApriliaMan
#121498
[quote="Sjaakie"]
Moet niet gekker worden


Microsoft Office straks ook in Fries

Gepubliceerd op vrijdag 04 april 2008

Microsoft en de provincie Friesland werken samen aan een Fries-talige versie van kantoorsoftware Office. Dat maakte gedeputeerde Jannewietske de Vries bekend tijdens het bezoek van de Roemeense Eurocommissaris Leonard Orban (talen en meertaligheid) aan Friesland.
De vertaling van de software gaat in drie stappen die zich richten op verschillende onderdelen van de software. Fase 1 is nu gereed en omvat de realisatie van een digitaal woordenboek en een spellingscontrole. Die was overigens al langer te downloaden van de site van de Fryske Akademy. In de komende jaren worden in samenwerking met Microsoft de overige onderdelen vertaalt, zoals de 100.000 technische termen in knoppen en dialoogvensters. Ook Helpteksten worden vertaald. In 2010 moet de Friestalige versie van Office gereed zijn.

Kleine talen
Het project sluit aan bij een programma voor meertaligheid van software dat Microsoft in 2006 begon. Met behulp van vrijwilligers die vertaalsuggesties kunnen doen, probeert Microsoft tot standaardtermen te komen, die vervolgens in allerlei software kan worden ingebouwd. Denk aan 'computertermen' als 'venster', 'opslaan' en 'configuratiescherm', kortom woorden waarvoor allerlei alternatieven denkbaar zijn. Het project richt zich op de kleine taalgebieden die niet standaard door Microsoft worden ondesteund. Onder andere het Nepalees, Iers en Bretons zijn onderdeel van het project.

Open Source
Het talenprogramma is een reactie van Microsoft op de open-source gemeenschap, waar software door iedereen te vertalen is. Sommige van de grootste opensource-pakketten zijn in tientallen talen beschikbaar. Zo is kantoorsoftware OpenOffice.org in 101 talen beschikbaar, webbrowser Firefox in 45, waaronder het Fries. Software in een eigen taal is voor veel computergebruikers die het Engels niet machtig zijn de enige mogelijkheid om gebruik te maken van de computer. Voor wat betreft het Fries “ligt het vertalen van de computerprogramma's in het verlengde van onze wens om de Friese taal en cultuur te behouden", aldus een woordvoerder van de provincie Friesland.

Door: DAG / Pieter Jansen



[/quote]

Hé,hé, eindelijk een Hollander die er op reageert. Had ie niet moeten doen. :yahoo:
#121617
[quote="ApriliaMan"]
[quote="Sjaakie"]
Moet niet gekker worden


Microsoft Office straks ook in Fries

Gepubliceerd op vrijdag 04 april 2008

Microsoft en de provincie Friesland werken samen aan een Fries-talige versie van kantoorsoftware Office. Dat maakte gedeputeerde Jannewietske de Vries bekend tijdens het bezoek van de Roemeense Eurocommissaris Leonard Orban (talen en meertaligheid) aan Friesland.
De vertaling van de software gaat in drie stappen die zich richten op verschillende onderdelen van de software. Fase 1 is nu gereed en omvat de realisatie van een digitaal woordenboek en een spellingscontrole. Die was overigens al langer te downloaden van de site van de Fryske Akademy. In de komende jaren worden in samenwerking met Microsoft de overige onderdelen vertaalt, zoals de 100.000 technische termen in knoppen en dialoogvensters. Ook Helpteksten worden vertaald. In 2010 moet de Friestalige versie van Office gereed zijn.

Kleine talen
Het project sluit aan bij een programma voor meertaligheid van software dat Microsoft in 2006 begon. Met behulp van vrijwilligers die vertaalsuggesties kunnen doen, probeert Microsoft tot standaardtermen te komen, die vervolgens in allerlei software kan worden ingebouwd. Denk aan 'computertermen' als 'venster', 'opslaan' en 'configuratiescherm', kortom woorden waarvoor allerlei alternatieven denkbaar zijn. Het project richt zich op de kleine taalgebieden die niet standaard door Microsoft worden ondesteund. Onder andere het Nepalees, Iers en Bretons zijn onderdeel van het project.

Open Source
Het talenprogramma is een reactie van Microsoft op de open-source gemeenschap, waar software door iedereen te vertalen is. Sommige van de grootste opensource-pakketten zijn in tientallen talen beschikbaar. Zo is kantoorsoftware OpenOffice.org in 101 talen beschikbaar, webbrowser Firefox in 45, waaronder het Fries. Software in een eigen taal is voor veel computergebruikers die het Engels niet machtig zijn de enige mogelijkheid om gebruik te maken van de computer. Voor wat betreft het Fries “ligt het vertalen van de computerprogramma's in het verlengde van onze wens om de Friese taal en cultuur te behouden", aldus een woordvoerder van de provincie Friesland.

Door: DAG / Pieter Jansen



[/quote]

Hé,hé, eindelijk een Hollander die er op reageert. Had ie niet moeten doen. :yahoo:
[/quote]

Onbegrijpelijk toch dat dat collectieve spraakgbrek zo veel aandacht krijgt?  ???

Word ook betalend lid van de ARA!